Traducerea rapidă în timp real este unul dintre principalele argumente de vânzare pe care giganții din domeniul tehnologiei le-au folosit pentru a promova inteligența artificială generativă, iar Microsoft o va integra în curând în browserul Edge.
În timp ce YouTube dezvoltă de ceva timp servicii de traducere, Microsoft își propune să extindă traducerile video AI la multe alte site-uri și servicii.
Microsoft a dezvăluit săptămâna aceasta o funcție de traducere video bazată pe inteligență artificială care va ajunge în curând în Edge. Funcția va genera automat transcrieri și dublări în limbi străine pentru videoclipurile de pe o gamă tot mai largă de site-uri, inclusiv YouTube, LinkedIn (deținut de Microsoft), Bloomberg, Reuters și Coursera, printre altele.
Microsoft a postat un scurt clip pentru a demonstra funcționalitatea. Videoclipul prezintă un utilizator Edge care face clic pe o pictogramă de traducere în partea de sus a unui videoclip de pe LinkedIn cu un discurs de deschidere Microsoft Ignite al directorului general Satya Nadella. Apare un meniu care afișează opțiuni pentru traduceri audio sau subtitrări din engleză în mai multe limbi.
După selectarea limbilor engleză și spaniolă ca limbă de intrare și de ieșire din meniurile derulante, utilizatorul face clic pe „Traducere”. Videoclipul face o scurtă pauză, iar dublajul în spaniolă înlocuiește sunetul original.
La debutul acestei funcții, Edge va suporta traduceri din spaniolă în engleză și din engleză în spaniolă, italiană, rusă și hindi. Se presupune că vor urma și alte limbi. În plus, este prevăzută interpretarea în timp real pentru site-uri de știri precum Reuters, CNBC și Bloomberg.
Traducătorul din Edge își propune să ofere o abordare la nivelul întregului browser a unei funcții pe care YouTube o testează de ani de zile. YouTuberi independenți și companii oferă de ceva timp videoclipuri traduse și dublate de către oameni pe site, dar YouTube a anunțat anul trecut că oferă sprijin oficial pentru această tendință. YouTuberii au putut încărca videoclipuri cu mai multe piste audio încă de anul trecut, iar o mică industrie de startup-uri îi ajută pe unii dintre cei mai populari creatori de conținut să își dubleze videoclipurile în numeroase limbi.
Deși unele dintre aceste traduceri folosesc instrumente de inteligență artificială, ele sunt combinate cu autorii umani pentru a asigura acuratețea. Deoarece soluția Microsoft va susține orice videoclip pe mai multe site-uri, este probabil ca aceasta să fie complet automată, ceea ce ar putea ridica probleme de fiabilitate. Se știe că acuratețea Google Translate variază foarte mult în funcție de limbă, iar inteligența artificială generativă încă nu și-a rezolvat problema halucinațiilor.
Rezumatele generate de AI au apărut, de asemenea, pe YouTube, atât de la Google, cât și de la Microsoft. YouTube a început să experimenteze rezumatele video anul trecut pentru a completa descrierile oficiale, iar Edge poate folosi în prezent AI pentru a rezuma transcrierile video oficiale.





